Превод текста

A Star Is Born (OST) - Maybe It's Time Превод текста




Možda je vrijeme

Možda je vrijeme da pustimo stare navike da umru
možda je vrijeme da pustimo stare navike da umru
Potrebno je mnogo da se čovjek promijeni, i mnogo da se to pokuša
Možda je vrijeme da pustimo stare navike da umru
 
Niko ne zna šta nas čeka kad umremo
niko ne zna šta nas čeka kad umremo
Neki ljudi vjeruju samo u stvari
koje su čuli i pročitali
Niko ne zna šta nas čeka kad umremo
 
Drago mi je što ne mogu da se vratim tamo gdje sam bio
Drago mi je što su ti dani iza mene, zauvijek iza mene
Ali, da mogu da prenesem duh prošlosti u sadašnjost
znaš da bih, znaš da bih
 
Niko više ne priča s Bogom
niko više ne priča s Bogom
Volim da mislim da nas gleda odozgo, i smije se našim postupcima
Niko više ne priča s Bogom
 
Kad sam bio dijete, pokušali su da me prevare
rekli su mi da žaljenje više ne postoji i da je pakao stvaran
Ali vidio sam pakao u Renou i ovi zidovi žele da se
vatromet* i dalje vrti u krug
 
Možda je vrijeme da pustimo stare navike da umru
možda je vrijeme da pustimo stare navike da umru
Potrebno je mnogo da promijeniš svoje planove,
još mnogo više da promijeniš mišljenje
Možda je vrijeme da pustimo stare navike da umru
o, možda je vrijeme da pustimo stare navike da umru
 


Још текстова песама из овог уметника: A Star Is Born (OST)

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

25.11.2024

Stvoren sam da te volem



Click to see the original lyrics (English)



Noćas oću sve da ti podarim
U mraku, tol'ko je otog što oću da uradim
I večeras oću pred noge oto da ti položim
Jer devojko, stvoren sam za tebe
A devojko, ti si stvorena za mene
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Noćas želim to videti u očima tvojim
Magiju da osetim, ima štogod što me čini divljim
A noćas ćemo to ostvariti sve
Jer devojko, stvorena si za mene
I frajlice, stvoren sam za tebe
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 

Ne mogu se zasititi
Ne mogu se namiriti
Ne mogu se zasititi
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
 

Stvoren sam, stvorena si
Ne mogu se zasititi
Ne, ne mogu se namiriti
 

Opravljen sam da te volem moje lane
A ti da voleš mene
I ne mogu te se zasititi
Možeš li se zasititi mene ti?
Opravljen sam da volem te
Ti stvorena si da voleš me
A ja ti to mogu dati sve
Možeš li ti meni dati sve?
 
24.11.2024

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


24.11.2024

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


24.11.2024

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.